‘La noche en que Frankenstein leyó El Quijote’, de Santiago Posteguillo

A veces, cuando estás leyendo un libro de esos que no te permite soltarlo hasta que se te cierran los ojos, y que al terminarlo sabes que ha dejado una huella profunda en ti, te preguntas: ¿cómo se le ocurrió al autor (o autora) esta historia? ¿De dónde sacó la idea? ¿Cómo consiguió publicarlo? ¿Cómo era su vida? Empezamos a divagar sobre la vida del escritor y del mismo libro. Intentamos imaginarnos la historia detrás de la historia que reposa en nuestras manos. Y, como siempre, la realidad supera a la ficción.

El libro La noche en que Frankenstein leyó El Quijote nos trae algunas de esas historias a nuestra estantería. De la mano de Planeta, el escritor Santiago Posteguillo ha querido compartir con todos los lectores de habla hispana las pequeñas historias que se esconden detrás de muchos de los clásicos de la literatura y de grandes nombres como Alejandro Dumas, Cervantes, Shakespeare o Mary Shelley.

Algunos de los capítulos más interesantes que podemos encontrar en su interior son ¿Quién inventó el orden alfabético?, Los vikingos y la literatura, La Gestapo y la literatura o La novela perdida. Aunque estos son sólo cuatro ejemplos de los más de veinte capítulos que incluye el libro. Personalmente, mi favorito ha sido el de Escritores asesinos, ya que la mayoría me han resultado muy interesantes pero éste me ha impactado enormemente.

La portada habla por sí sola; lo que podría ser la representación gráfica del título si no fuese porque Frankenstein es el nombre del doctor y no el del monstruo que creó, pero aceptamos pulpo como animal de compañía (además, Posteguillo lo explica dentro del libro para evitar confusiones). Cada capítulo es introducido por una ilustración en blanco y negro cuidada al detalle, y que me recuerda al estilo de los libros de cuentos más ochenteros o noventeros (al menos, los que yo leí). Y después de fijarnos en el envoltorio, nos sumergimos en el mundo de las letras de Santiago Posteguillo.

Cada historia está presentada en forma de relato en donde el autor se imagina cómo pudo suceder el hecho que nos narra. Qué fue lo que empujó al creador del orden alfabético a inventarlo, cómo se sintió el padre de una escritora al llevarle otro rechazo de su novela, cómo fue la discusión a solas entre tres de los grandes de las letras españolas… Santiago hace lo que cualquier buen lector haría en su caso: usar la imaginación para buscar una explicación. En muchos de los casos el autor acompaña el relato con una explicación del porqué de su historia, así como de algún otro rumor famoso en el mundo literario. La prosa de Santiago Posteguillo no es complicada, sino reposada y accesible para todos los públicos, por lo que La noche en que Frankenstein leyó El Quijote es un libro para todas las edades.

El único pero que le he encontrado al libro son un par de erratas: en el capítulo La noche en que Frankenstein leyó El Quijote (página 85) se dice que Victor Frankenstein es alemán. Cuando leí el libro decía que nació en Génova (Italia), aunque luego estudiase en Alemania. También en este mismo capítulo (página 81), se dice que Mary Shelley ya estaba casada con Percy Bysshe Shelley cuando fueron a veranear a Suiza, pero según tengo entendido aún no se habían unido en matrimonio; pese a que llevaban dos años como amantes, sólo pudieron hacerlo oficial (con el debido papeleo, me refiero) cuando la mujer de Percy se suicidó. De todas formas, se podrían considerar erratas menores y que yo soy muy tiquismiquis. Pero en la página 133, en el capítulo sobre Sherlock Holmes sí hay una errata gorda: el abismo de Reichenbach no está en Alemania, sino en Suiza. Y esto no lo digo yo, sino la gente que ha viajado allí, Google Maps y el resto de mapas del mundo. Yo lo dejo aquí por si lo quieren tener en cuenta para la siguiente edición.

Por lo demás, La noche en que Frankenstein leyó El Quijote es un libro perfecto tanto para los lectores amantes de los libros que quieran conocer más sobre el mundo de las letras, como para los que se están iniciando en el mundo de la literatura y quieran descubrir las historias detrás de este fantástico mundo literario.

Santiago Posteguillo

Doctor europeo por la Universidad de Valencia, y profesor de lengua y literatura en la Universitat Jaume I, Santiago Posteguillo ha publicado varias novelas históricas: Africanus, el hijo del cónsul (2006), Las legiones malditas (2008), La traición de Roma (2009) y Los asesinos del emperador (2011). También ha sido finalista del Premio Internacional de Novela Histórica Ciudad de Zaragoza y en 2010 recibió el Premio a las Letras de la Generalitat Valenciana.

Publicado en Reseña | Etiquetado , |
Deja un comentario

5 títulos que debes leer el Día del Libro (o las próximas semanas)

Hoy, 23 de abril, se celebra en diversos puntos del planeta el Día Internacional del Libro. El sector editorial atraviesa por un mar de cambios y nadie tiene claro cuál es el rumbo a seguir para llegar con éxito a tierra firme. Con todo, en Libros.com hemos querido dejar a un lado previsiones, malos augurios y comentar cinco títulos que nos gustaría que leyeras. No hace falta que sean todos ni que los leas en un día, pero al menos tenlos presentes.

Mi abuela y diez más (Libros del K.O.)1. Mi abuela y diez más (Libros del K.O.), Ander Izagirre. Vamos a ser sinceros: tenemos el libro en nuestro poder pero no hemos empezado a leerlo. “Entonces, ¿cómo os atrevéis a recomendar un título que no habéis leído?”,  preguntará más de uno. Fácil, comprar uno de las obras de Ander Izagirre es sinónimo de gastar dinero en calidad. Para nuestro descargo diremos que hemos leído otros títulos de este periodista y muchas de sus colaboraciones en prensa, revistas… A cada cual mejor. Sirva esto como aval o las cinco ediciones de Plomo en los bolsillos (Libros del K.O.). Con este, más de uno de los que hacemos Libros.com volvió a su niñez y a aquellas tardes viendo a Miguelón Induráin dando pedales como una bestia mientras en su cara no había el menor reflejo de sufrimiento. Habíamos dicho ya que Izagirre es sinónimo de calidad. Para escépticos, una muestra:

“En Atocha pasé una infancia solitaria, estoica y feliz. Yo ahora me explico muchas cosas, cuando recuerdo que a los nueve o diez años subía solo a las gradas de cemento de la Tribuna Este, una hora antes del partido, y me pegaba a las vallas que separaban la zona de pie de la zona de asientos. Allí, ni la gente ni las vigas de hierro me tapaban la visión del campo. Atocha olía a selva. Se mezclaba el tufo fermentado y dulzón del mercado de frutas con el aroma fresco de la hierba recién regada y el humo de los puros. Ese sahumerio tropical aún nos inquieta a muchos, como a perros de Pavlov. Un día abrieron una verja, salté al césped ondeando el trapo de cuadros blancos y azules que mi abuela Pepi me había atado a un palo, corrí al punto de penalti y disparé un trallazo imaginario a la escuadra. Acabábamos de ganar la liga”

2. Intemperie (Seix Barral), Jesús Carrasco. Este libro es una sorpresa. Una sorpresa para nosotros porque ha sido un gran descubrimiento; una sopresa, también, para el propio autor: “Pensaba que Intemperie formaría parte de una pila de manuscritos sin leer”, confesó en una entrevista a El cultural. Quizá fue el conocimiento que teníamos de la intrahistoria de la publicación del libro lo que nos atrajo -autor novel envía a una editorial conocida su primera novela. La editorial lleva el manuscrito a la Feria de Francfort y trece editoriales de todo el mundo lo contratan y traducen. El libro también se publica en España y gusta a lectores y críticos-: puede ser…  Aunque el que lo explica bien también en El Cultural es Ignacio Echevarría: “La explicación del fenómeno se encuentra en el celo con que Elena Ramírez, la editora de Seix Barral, ha promovido la novela. Persuadida de su valía, no ha escatimado recursos a la hora de solicitar a periodistas, críticos y agentes culturales de toda laya su atención para un libro que ella misma es la primera en elogiar apasionadamente: “es uno de esos libros que te cambian al leerlos”, ha dicho”. Por cierto, que este libro es más que la intrahistoria. Quede claro.

Memorias líquidas, Enric González3. Memorias líquidas (Jot Down Books), Enric González. Nos sería imposible decir algo malo de lo que ha escrito y escribe González. Nos fastidia, la verdad, llevar algo de tiempo sin ver ningún texto largo suyo en prensa -esperemos que esto cambie pronto-, pero se lo perdonamos por el regalo que nos hizo este año con la publicación con Memorias Líquidas (Jot Down Books). Un libro en el que el autor narra su paso por las redacciones en las que ha dejado su firma. Hay una frase que ha aparecido publicada en numerosas reseñas y que nos era imposible no citar: “cada mesa, un Vietnam”. Para aplicar hoy más que nunca. En el periodismo o donde sea.

Podríamos seguir escribiendo sobre Memorias líquidas pero nunca, NUNCA, conseguiríamos igualar esta frase de Manuel Jabois en Líquidos, un artículo que apareció en el periódico El Mundo hace unos días: “A mí la lectura me despeñó por la necrológica de un oficio que no he conocido en esa dimensión, pues no he tenido la suerte de viajar ni de ser tan bueno”. Touché.

 

España, destino tercer mundo, Ramón Muñoz4. España, destino tercer mundo (Deusto), Ramón Muñoz. Somos uno de los principales centros de la crisis económica, por si no te habías dado cuenta aún. A diario, políticos, empresarios, periodistas… nos intentan convencer que saldremos de esta. El caso es que esta crisis, al menos en España, no parece tener fin y, con toda propabilidad, se alargará más de lo que comentan los colectivos ya citados. Y esto se debe, como bien explica Ramón Muñoz en este libro, a que nos han bombardeado con la falacia de que seremos capaces de plantar cara a la crisis y salir del atolladero. Claro, cómo no, pero lo haremos empobrecidos. Respecto a este título, como decía Enric González: “es periodismo. Hacía tiempo que no leía algo tan bueno y tan inquietante”. Pues eso.

 

Frutos extraños, Leila Guerriero5. Frutos extraños, Leila Guerriero. Podríamos recomendar cualquiera de las publicaciones de esta grandísima autora argentina, de hecho deberíamos ordenar a todo el mundo que fueran a las librerías y que compraran todos los libros que encontraran de Guerriero en los estantes. ¡Pero ya! Como no somos nada autoritarios, nos conformaremos con que leas el título que te proponemos aunque haya una voz en nuestra cabeza que nos quiera sacar a la calle y obligar a todo con el que nos crucemos a leer a esta autora. Si hay alquien que dude de su poderío en la escritura que lea la siguiente frase de Guerriero, calle para siempre y salga corriendo a la librería por el pecado que acaba de cometer: ”El periodismo puede, y debe, echar mano de todos los recursos de la narrativa para crear un destilado, en lo posible, perfecto: la esencia de la esencia de la realidad”.

 

Publicado en Sin categoría | Etiquetado , , , , |
Deja un comentario

Finales Disney que no son tan felices: El Libro de la Selva

En la anterior entrada de Finales Disney que no son tan felices (como parecen) hablamos de La Sirenita, el cuento publicado por Andersen en 1837 y adaptado a la gran pantalla por Disney en 1989. Hoy os traigo otro cuento, El Libro de la Selva, de Rudyard Kipling.

Sobra decir que esta entrada está cargada de spoilers sobre la película y el cuento...

El libro fue publicado en 1894 como una recopilación de cuentos protagonizados por animales que viven en la selva. De todos ellos, la historia que se suele llevar a la gran pantalla es la de Mowgli.

La versión hecha por el estudio Disney en 1967 realizó muchísimos cambios en la historia original, ya que consideraban que el público de estos relatos era más adulto y podía herir las sensibilidades de los infantes.

Para empezar, Mowgli se convierte en un niño huérfano (para marcar una diferencia con las otras películas Disney), mientras que en la novela original sus padres lo pierden en la selva siendo un bebé al huir de Shere Khan, el tigre. Pero siguen vivos, lo cual será importante más tarde en la trama.

Otro gran cambio que sufrió la adaptación fue la personalidad de los personajes. Baloo, el oso, es un sabio y respetado miembro del Consejo presidido por Akera, el líder de la manada de los lobos, que permitirá a Mowgli quedarse entre ellos y enseñarle las leyes de la selva. Supongo que de una forma un poco más seria que aquel “busca lo más vital”, aunque la canción le valió una nominación al Oscar a su creador.

La película de Disney enfoca su historia en la partida de Mowgli junto a Bagheera, la pantera, en busca de un poblado humano ya que no puede vivir más entre los animales: Shere Khan le busca para matarlo. Y en su viaje se encuentra con otros animales que también cambian bastante del papel a la pantalla: los monos. Su líder en la película es un orangután, el rey Louie, animal nativo de Malasia e Indonesia pero no de la India. En el cuento ni siquiera aparece ya que los monos son presentados como un pueblo sin ley. Pero le perdonamos a Disney la invención por darnos esta canción tan memorable:

Otros animales que también cuentan con canción propia en la película son los elefantes, y al igual que los animales que les han precedido, su personalidad no es la misma en el cuento original que en la adaptación cinematográfica:

Al final de la película de Disney vemos con tristeza que Mowgli se va junto a la chica que acaba de conocer al poblado humano, dejando atrás a sus amigos. En el cuento, Mowgli es llevado a la aldea donde reside su familia (recordad, no murieron asesinados por el tigre) por Bagheera. Allí empezará a vivir con sus padres bajo su nombre original, Nathoo, cuidando bueyes. Esto último le será muy útil para matar a Sheere Khan, el tigre. Hasta ahí todo bien, sonrisas, felicidad y perdices como en la versión Disney.

El gran pero llega cuando Mowgli empieza a despertar suspicacias en la aldea ya que puede hablar con los animales y entenderlos, además de que le cuesta adaptarse a la civilización y todavía conserva algunas costumbres un tanto estrambóticas que tenía en la selva, por lo que lo acusarán de hechicero y torturarán a su familia para castigarlo. El chico decidirá vengarse recurriendo a los animales de la selva, en este caso del elefante, el cual también busca venganza contra los humanos por herirle tiempo atrás. Juntos destrozarán la villa y no dejarán ni un superviviente.

Así que como podéis comprobar, de final feliz poco…

Publicado en Curiosidades | Etiquetado , , |
1 comentario

Fallece Jose Luis Sampedro

El asiento con la letra F de la Real Academia Española está hoy vacío debido a la muerte de su ocupante, el escritor Jose Luis Sampedro Saéz. Su fallecimiento en la madrugada del 8 de abril a sus 96 años de edad ha sido llevado con total discreción,  y sólo se ha hecho público cuando su cuerpo ha sido incinerado esta mañana en el crematorio de La Almudena.

Jose Luis Sampedro (1917-2013) fue catedrático de Estructura Económica en la Universidad Complutense de Madrid y a la vez trabajó en el Banco Exterior de España durante la época de la dictadura. También fue profesor visitante en universidad inglesas, como la de Liverpool, y americanas. Por esta época empezó a escribir y publicar sus primeras obras, como Un sitio para vivir y El caballo desnudo. En 1977 fue designado senador de las Cortes Democráticas, pero sólo ocupó el puesto hasta 1979. En 1990 fue nombrado miembro de la RAE. En 2011 recibió el Premio Nacional de las Letras Españolas gracias a una carrera literaria con libros tan famosos como Octubre, octubre, La sonrisa etrusca y La vieja sirena.

Humanista y economista, Sampedro siempre defendió una economía “más humana, más solidaria, capaz de contribuir a desarrollar la dignidad de los pueblos”. Crítico con la economía capitalista imperante hoy en día y la crisis económica que sufre Europa, y España en particular. Para él había dos tipos de economistas: “los que trabajan para hacer más ricos a los ricos y los que trabajan para hacer menos pobres a los pobres. Gran parte de lo que está pasando hoy en día se debe a los primeros”.

Publicado en Escritores | Etiquetado |
Deja un comentario

Exhuman los restos de Pablo Neruda para determinar la causa de su muerte

Este lunes, 8 de abril, se ha exhumado el cuerpo del famoso poeta chileno Pablo Neruda, el cual estaba enterrado en la localidad Isla Negra, en Chile.

El porqué de dicha acción después de 40 años de su muerte y entierro tiene que ver con su oposición al régimen dictatorial de Pinochet, ya que se cree existe la posibilidad de que muriese envenenado y no a causa de su cáncer de próstata como consta en su certificado de defunción. Su antiguo asistente, Manuel Araya, sostiene que Neruda murió por culpa de la inyección letal que le inocularon en el hospital un día antes de su partida hacia México, desde donde pensaba exiliarse y continuar dirigiendo la oposición contra el dictador chileno, y no porque empeorase su cáncer.

Se calcula que el examen de los restos mortales del escritor para demostrar si había alguna sustancia letal en su organismo durará cerca de tres meses. El juez Mario Carroza ha sido el encargado de abrir el caso y la investigación después de más de 20 meses de interrogatorios y pericias para sacar adelante todo el proceso. La Fundación Pablo Neruda era reticente al principio ya que consideraban un sacrilegio exhumar los restos del poeta, pero al final han decidido apoyar la causa del magistrado.

Pablo Neruda fue un ferviente activista político y opositor del gobierno de Pinochet, lo que llevó a pensar que el dictador decidió deshacerse del poeta y de su influencia en la gente, teoría que hoy en día se mantiene y la cual ha dado lugar a esta investigación.

Pablo Neruda (1904-1973)

Nacido en Chile como Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto, pero más conocido como Pablo Neruda, fue uno de los poetas y artistas más influyentes del siglo XX. Ganador del Premio Nobel de Literatura en 1971 y con un Doctorado Honoris Causa por la Universidad de Oxford, este escritor también fue senador, miembro del Comité Central del Partido Comunista, precandidato a la presidencia y embajador en Francia. Algunas de sus obras más importantes son Veinte poemas de amor y una canción desesperada, Residencia en la tierra, España en el corazón (lo escribió para apoyar al bando republicano durante la Guerra Civil y la dictadura), Los versos del capitán y Canto general.

Publicado en Curiosidades, Escritores, Miscelánea | Etiquetado , |
Deja un comentario

Finales Disney que no son tan felices: La Sirenita

Siempre se ha dicho que Disney edulcora los finales de sus historias para no traumatizar a su público infantil ya que suele tomar las historias de la tradición oral o de los cuentos tradicionales que llevan contándose desde hace generaciones. Estos cuentos suelen tener unos finales más macabros y adultos, por lo que Disney ha decidido suavizarlos o darles un final totalmente diferente.

Iniciamos hoy una serie de entradas paras traeros una comparación entre ambas versiones: las de los estudios Disney frente a los cuentos originales. Sobra decir que esta entrada (y las siguientes) estará llena de spoilers sobre la película y el cuento, así que si no queréis saber más dejad de leer a partir del siguiente punto y a parte.

LA SIRENITA

El cuento de hadas fue publicado en 1837 por Hans Christian Andersen, escritor y poeta danés, y convertido en una película musical por la Walt Disney Pictures en 1989. Aunque la trama principal es la misma en ambos casos, una sirena que se enamora de un príncipe humano, Disney hizo muchos cambios para que la mayoría de los niños no saliesen llorando de la sala a moco tendido (cosa que no les importó tanto con El Rey León).

Versión Disney: Ariel, la protagonista de la historia, acude a la Bruja del Mar, Úrsula, para que le ayude a conseguir unas piernas para conquistar al príncipe humano, Eric, del que se ha enamorado después de rescatarlo de un naufragio. Pero la malvada bruja en verdad planea es aprovecharse de la díscola Ariel y hacerse con el trono del rey Tritón. Úrsula usará la voz que la sirenita le dejó en pago por sus piernas para hechizar al príncipe y así hará que caduque el plazo de tres días que le dio para enamorarlo si no quiere volver a ser una sirena. Úrsula es descubierta, el príncipe es liberado del hechizo y se da cuenta de que está enamorado de Ariel, la chica que le rescató que cantaba como los ángeles. Después de una ardua batalla, juntos destruirán a la bruja y recuperarán el trono de su padre. Al final se casan y comen perdices.

Versión Andersen: La Sirenita, la cual no tiene nombre, se enamora de un príncipe humano al que rescata de un naufragio. Lo deja sano y salvo en la playa, donde lo descubre la princesa del reino vecino, a quien el príncipe toma como su salvadora en vez de a la Sirenita. Ésta acude a la Bruja del Mar, quien sólo es un personaje secundario sin intención de sublevarse contra el Rey del Mar, y le da unas piernas a cambio de su lengua (por lo que no puede hablar); piernas que le dolerán como cuchillos. Al contrario que en la versión Disney, aquí no hay plazo. La Sirenita se convierte en una humana para siempre, pero aún así deberá enamorar al príncipe y conseguir que él le dé un beso de amor verdadero si no quiere morir convertida en espuma de mar, ya que las sirenas no tienen alma.

El príncipe encuentra a la Sirenita en la playa y cuida de ella. Sin embargo, el Rey quiere que se case con la princesa del reino vecino, a lo que el príncipe rehúsa porque él sólo se casará con su salvadora. No obstante, cuando descubre quién es esa princesa acepta casarse con ella, ya que cree que es la mujer que lo rescató de morir ahogado. Ambos príncipes se enamoran y se casan, rompiendo el corazón de la Sirenita.

La noche de la boda, las hermanas de La Sirenita descubrirán lo que ha ocurrido y acudirán en su ayuda llevándole un remedio de la Bruja del Mar para salvarse y volver a ser una sirena: deberá clavar  en el corazón del príncipe una daga que les ha dado la Bruja del Mar a cambio de su pelo. Así, cuando la sangre del príncipe caiga en sus pies, se convertirá de nuevo en una sirena y podrá volver al mar. Pero cuando La Sirenita va al lecho conyugal y ve a los esposos abrazados, siente que no puede hacerlo porque aún ama al príncipe, por lo que se lanza al mar para morir y convertirse en espuma.

Cuando su cuerpo disuelto recibe el primer rayo de sol de la mañana, la blanca espuma se eleva, transformándose en una figura de luz que asciende hasta el cielo. Su amor por el príncipe le ha salvado, otorgándole un alma inmortal como la de los humanos.

Publicado en Curiosidades | Etiquetado , , |
1 comentario

Lorca vuelve a Nueva York

Hace 77 años, Federico García Lorca fue a Madrid a visitar a su editor José Bergamín. Allí, en sus oficinas de la editorial Cruz y Raya, el poeta le entregó un manuscrito titulado Poeta en Nueva York, el cual recogía los poemas que había escrito durante su estancia en la Gran Ciudad y en Cuba. Fue publicado de forma póstuma cuatro años más tarde de su muerte en México, donde el editor emigró debido a la guerra.

Con el tiempo, el manuscrito original se perdió, hasta que en 2003 la fundación García Lorca lo adquirió en una subasta por 200.000 euros. Y ahora la editorial Galaxia Gutenberg va a publicar el libro con las reproducciones del original, es decir, sin haber sufrido los recortes de un editor: 96 páginas mecanografiadas y 26 escritas a mano que incluyen los 32 poemas originales. Esta nueva edición ha sido preparada por Andrew A. Anderson, hispanista británico y especialista en Lorca.

Su publicación coincide a propósito con la exposición Back tomorrow: A Poet in New York que tendrá lugar en la Biblioteca Pública de Nueva York del 5 de abril al 20 de julio de este año. En ella se podrán contemplar por primera vez las cartas, manuscritos, dibujos y demás documentos que componen el poemario, así como diferentes efectos personales del poeta como fotografías, su guitarra, su pasaporte o su libreta de ahorros. También habrá un amplio programa de actividades para complementar la exposición.

Federico García Lorca (1898-1936)

Nacido en Fuente Vaqueros (Granada), Lorca fue un poeta, dramaturgo y prosista de la llamada Generación del 27. Es uno de los escritores españoles más importantes del siglo XX. Sus libros de poesía más famosos son Romancero gitano y Poeta en Nueva York, mientras que sus obras de teatro más conocidas e interpretadas son Bodas de Sangre, Yerma, La casa de Bernarda Alba y La Zapatera Prodigiosa. Murió asesinado durante la Guerra Civil española.

Publicado en Novedades, Poesía | Etiquetado , |
Deja un comentario

¿Qué libro dices haber leído siendo mentira?

Hagamos un esfuerzo de imaginación conjunto. Imaginemos por un segundo que soy una reportera que os para micrófono en mano mientras vais paseando tranquilamente por la calle. Imaginemos que os pregunto cuál sería ese libro que cuando la gente pregunta “¿te has leído X-libro?”, vosotros contestáis “Sí” aún sabiendo que es mentira. Las razones por las que decidáis tomaros esa licencia (por no quedar mal, para impresionar a la otra persona o para poder participar en un debate) no son importantes, sino más bien el título de ese libro.

Alguien en Reino Unido tuvo la misma idea allá por 2009. Concretamente la página web World Book Day. Hicieron una encuesta entre todos sus usuarios para saber qué libro solían decir que habían leído aunque en realidad no fuese verdad. Sorprendentemente, el libro que encabeza el número uno con un 42% de los votos es 1984 de George Orwell. Los siguientes dos libros pertenecientes al podio de honor son Guerra y Paz de León Tolstoi con un 31% de los votos y Ulisses de James Joyce con un 25%. Llama la atención que el libro de libros, es decir, La Biblia, también esté incluido en la lista:

  1. 1984, de George Orwell (42%).
  2. Guerra y paz, de León Tolstoi (31%).
  3. Ulisses, de James Joyce (25%).
  4. La Biblia, varios autores (24%).
  5. Madame Bovary, de Gustave Flaubert (16%).
  6. Brevísima historia del tiempo, de Stephen Hawking (15%).
  7. Hijos de la medianoche, de Salman Rushdie (14%).
  8. En busca del tiempo perdido, Marcel Proust (9%).
  9. Los sueños de mi padre, de Barack Obama (6%).
  10. El gen egoísta, de Richard Dawkins (6%).

La encuesta recogía también otros datos curiosos como que el 65% de los encuestados que decían haber leído algún libro de la lista, en verdad no lo habían hecho nunca. Ni siquiera tocar la portada. Aunque el panorama pueda parecer desolador, al menos un 41% admitió haberse leído la última página para saber como terminaba.

Ahora quiero que confeséis: ¿os sentís identificados con alguno de los títulos de la lista? ¿Os decantáis más a la hora de mentir por escritores españoles o hispanoamericanos? ¿Quién sacaría más votos, Cervantes o Gabriel García Márquez? ¿O sois más de Premios Nobel? Dejad vuestras impresiones en la zona de comentarios o en el foro para que podamos crear nuestra propia lista.

Publicado en Curiosidades | Etiquetado , |
1 comentario

Hitler ha vuelto…

… al mundo literario, de la mano del periodista alemán Timur Vermes. Su libro, titulado Er Ist Wieder Da (en español, Él ha vuelto), se ha publicado el 30 de enero en Alemania y ha sido un éxito de ventas.

La fecha de publicación de la novela así como su precio esconden una simbología especial. El día en que Hitler subió al poder fue un 30 de enero de hace 80 años, es decir, en 1933 que es lo que cuesta el libro en el mercado alemán (19,33€). En la portada se puede reconocer los dos rasgos físicos más famosos del dictador: el pelo hacia un lado y su característico bigote, formado por el título de la novela.

La historia nos presenta a un Hitler que aparece en pleno siglo XXI en medio de un descampado de Berlín sin recordar nada sobre los últimos instantes de su vida. Su último recuerdo es de cuando se encontraba en el búnker junto a Eva Braun. Sus aventuras en la renovada capital alemana 66 años más tarde (2011)  le acabarán llevando hasta los medios de comunicación. El autor del libro ha querido mostrar así que si Hitler hubiese aparecido ahora en vez de hace 70 años, habría triunfado igualmente, sólo que esta vez la guerra habría tenido lugar en la televisión y los periódicos.

El libro ha salido a la venta rodeado de una gran controversia en Alemania, donde la apología del nazismo está más que prohibida. Aunque Timur Vermes no apoya en ningún momento las ideas de Hitler en su libro, la polémica ha acompañado a la novela ya que la Segunda Guerra Mundial es todavía un tema delicado en la sociedad alemana y mucha gente no tiene claro si se puede hacer mofa del dictador después de tantos años, banalizando todo el mal que causó y desdibujando la Historia, o si simplemente habría que dejarlo en el olvido y no hablar o escribir sobre ello para no causar más daño.

La novela de momento no se ha publicado en España, sin embargo está previsto que la editorial Seix Barral lo saque al mercado para después del verano, en septiembre.

Timur Vermes

Nacido en 1967 en Nürnberg (Alemania), hijo de madre alemana y padre húngaro, estudió Políticas e Historia en la Universidad de Erlangen y más tarde se convirtió en periodista. Su primera novela, Er Ist Wieder Da, se ha publicado este año y ha sido un éxito de ventas en su país natal.

Publicado en Novedades | Etiquetado |
Deja un comentario

Reseña ‘El camino hacia la Maga’, de Carola Castillo

Portada de El camino hacia la MagaCómo poder ni siquiera comentar lo que Carola Castillo ha expresado con tanto acierto, sencillez y belleza en su libro El camino hacia la Maga.

Cómo poner en palabras de qué manera se te estremece el alma y el corazón en su presencia.

Cómo poder contarle al resto del mundo, cómo se ha transformado tú vida desde el día en qué Dios y la Madre Tierra te hicieron el regalo de ponerla en tú camino.

Yo suelo decir que no tengo una sola célula igual en mi cuerpo, desde que tuve la enorme fortuna de conocerla.

Sigue leyendo

Publicado en Reseña | Etiquetado |
Deja un comentario